لا توجد نتائج مطابقة لـ الإنفتاح العالمي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي الإنفتاح العالمي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.
    علاوة على ذلك، لا يمكن لآلية نزع السلاح أن تستمر في العمل بفعالية دون قدر متواضع إضافي من الانفتاح على العالم الخارجي.
  • Es indispensable que se establezca un sistema comercial abierto, justo, equitativo y no discriminatorio.
    وإن مما له أهمية أساسية وجود نظام تجاري عالمي يتسم بالانفتاح والعدالة والإنصاف وعدم التمييز.
  • La globalización entraña eliminar los aranceles y los obstáculos al comercio, liberalizar las inversiones y los servicios y una tendencia universal a la apertura de las economías.
    إن العولمة تتضمن إلغاء الجمارك ومعوقات التجارة، وتحرير الاستثمارات والخدمات، ونزعة عالمية إلى انفتاح الاقتصادات.
  • Era un modelo para nuestro pueblo... ...de lo que es ser un hombre que camina por este mundo... ...con franqueza... ...honestidad e integridad.
    ...كان نموذجاً لمدينتنا ...وكونه رجل، خاض التجربة في هذا العالم.. مع إنفتاح، صدق ونزاهة...
  • Desde el comienzo de su política de reforma y apertura al mundo exterior, China ha obtenido enormes logros en materia de plantación de árboles y forestación, y ha llevado a cabo una serie de proyectos clave en ecología forestal.
    منذ الشروع في سياسة الإصلاح والانفتاح على العالم الخارجي، يُلاحظ أن الصين قد حققت منجزات ضخمة في ميدان زراعة الأشجار وغرس الأحراج، كما أنها قد طبقت مجموعة من المشاريع الرئيسية على صعيد إيكولوجيا الغابات.
  • La apertura de las Bermudas a la economía mundial y sus estrechos vínculos con la economía de los Estados Unidos de América determinan en gran medida las modalidades de su crecimiento económico.
    ويحدد انفتاح برمودا على الاقتصاد العالمي وقوة روابطها باقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية بصورة عامة نمط نموها الاقتصادي.
  • El progreso en la integración de esos países en el sistema de comercio multilateral por medio de la OMC y la liberación de sus regímenes cambiario y comercial son prueba de su apertura a la economía mundial.
    ويعتبر التقدم في دمج هذه البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف من خلال منظمة التجارة العالمية وتحرير نظامها لأسعار الصرف ونظامها التجاري دليلا على انفتاحها على الاقتصاد العالمي.
  • Además, reitera el respeto debido a los derechos humanos y las libertades fundamentales, la igual dignidad de las distintas culturas, el acceso equitativo a las expresiones culturales y la apertura a las culturas del mundo.
    وبالإضافة إلى ذلك، تعيد الاتفاقية تأكيد الاحترام الواجب لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والكرامة المتساوية لمختلف الثقافات، وفرص التعبير الثقافي المنصف، والانفتاح على ثقافات العالم.
  • No obstante, es posible que las prendas de vestir y los textiles no ofrezcan tantas oportunidades como en otras épocas desde la conclusión del Acuerdo Multifibras y la apertura del mercado textil mundial, que se prevé que influya en las exportaciones procedentes de los países en desarrollo más pequeños y el empleo en esos países.
    غير أن صناعة الملابس والمنسوجات قد لا توفر من الفرص بقدر ما وفرته في الماضي، منذ انتهاء الترتيب المتعلق بالمنسوجات المتعددة الألياف وانفتاح سوق المنسوجات العالمية الذي يتوقع أن يؤثر على صادرات البلدان النامية الصغيرة وفرص العمل فيها.
  • La cooperación económica y comercial de China con el extranjero será más amplia e intensa en el marco de su 11º plan quinquenal, que le servirá para aplicar su política nacional básica de reforma y abrirse al mundo exterior, a la cooperación económica y comercial con otros países y a la participación en las actividades conjuntas de la comunidad internacional encaminadas a hacer avanzar la Ronda de Doha y establecer un sistema comercial mundial más justo y libre. El Sr.
    وأوضح أن تعاون الصين الاقتصادي والتجاري الخارجي سيزداد اتساعا مع دخولها إلى الخطة الخمسية الحادية عشرة، التي ستلتزم فيها بسياسة وطنية أساسية للإصلاح، والانفتاح على العالم الخارجي، والتعاون الاقتصادي والتجاري مع البلدان الأخرى، والمساهمة في الجهود المشتركة في المجتمع الدولي من أجل تعزيز جولة الدوحة وإقامة نظام تجاري عالمي أكثر تحررا وأكثر إنصافا.